>「砂塵の彼方」…

夢から覚めた、これからもあなたを愛してる・・・
 
  • 「翻訳」TETSU69 蜃気楼 歌詞と翻訳

    2012-03-17 | 翻訳/Translations

    这首歌来自小瞳和ユキ的推荐。收录在TETSU69 SOLO专辑Suite November里。

        曲风很是激烈,歌词却意外地迷茫而绝望。

        蜃気楼的编曲让我有耳膜要炸开的感觉,全曲是混沌的暴走感。不知道要去往何方,却也不想留在原地,这...

    洛 at 18:21:00 | 阅读全文 | 评论 0 | 编辑 | 分享 0
  • 「翻訳」GLAY Lovers change fighters cool 歌詞と翻訳

    2012-03-17 | 翻訳/Translations



    这首歌非常有趣,甚至让我觉得有诙谐感。

    以很平常的大白话述说着男女之间的恋爱关系,

    有喜欢也有困扰,有甜蜜也有憎恨,非常小日常的感觉。

    恋爱,是件非常麻烦但是却心甘情愿的事呢。

     

     

     

     

    翻訳:洛漣

    校对:レキ と ユキ

    &nb...
    洛 at 02:27:00 | 阅读全文 | 评论 0 | 编辑 | 分享 0
  • 「翻訳」シド 空の便箋、空への手紙 歌詞と翻訳

    2011-12-17 | 翻訳/Translations



     

    読みかけの 本からこぼれた

    古ぼけた 一枚の手紙

    宛先と切手を添えるだけの

    受け取り手のない 可哀想な手紙

    从刚开始念的书中

    落下一枚已经变得陈旧的书信

    只附上了地址和邮票

    却没有收信人 的可怜的信

     

    「元気ですか?」

    「変り...

    洛 at 04:49:00 | 阅读全文 | 评论 1 | 编辑 | 分享 0
  • 「翻訳」Kagrra,  雫 歌詞と翻訳

    2011-12-17 | 翻訳/Translations

    何時もと同じく月には翳せば 

    色放つ不幸の箱 

    何時もと同じ儚さを抱えて

    闇の混じる息を吐く

     

    一如既往地 阴翳笼月

    放出色彩的厄运之匣

    一如既往地 拥抱虚幻

    掺杂着迷惑吐息

     

    飾らない言葉で

    問うのならば

    ...

    洛 at 04:44:00 | 阅读全文 | 评论 0 | 编辑 | 分享 0
共1页 1

链接

  • 鸦巢
  • 清泠川
  • Shiina_souki
  • 私の日本語blog death!(废

文章分类

  • 翻訳/Translations[5]
  • 双怪合璧/hanabi[5]
  • 感知缺乏/Music[6]
  • 妄想脑残/Mad[28]
  • 踽踽独行/Lyrics[0]
  • 臆想の花/Novel[1]
  • 意识暴走/Movie[3]
  • 闲言碎语/Voice[13]
  • 遗迹域/Memory[11]
  • 杂七杂八/Mixture[6]
  • 移花接木/Shares[1]

最新评论

  • 汽che充气泵哪个好:小女孩人格问题
  • 牛初乳哪个牌子好:很唯美
  • 三十四夜:因为我们总是会长大,而长大着总会得到些什么又失去些什么。...
  • 三夜:看着怎么那么灰暗和忧伤,妹妹现在应该正是在大学的大好年华...
  • 三十四夜:别说自己是渣,我们在向着自己喜欢的东西努力,也许很辛苦也...
  • 三十四夜:基本上我除了动漫上的歌没听过其它的,你推荐的很好,不如放...
  • Fragrance:angela aki是治愈系的!……我坚决这么认为。多听...
  • 三十四夜:总觉得那样子的青春有些恐怖- -或许是我的青春太过单调...
  • 欧阳欣欣:你写的真不错,关注ing!...
  • 三十四夜:可怜的孩子,终于有假期了却没有电脑。对我这样的宅女来说,...

Tag

  • 原创[69]
  • 碎碎念[16]
  • 歌词[14]
  • 翻译[5]
  • 议论[5]
More..

日历

个人资料

洛

一半明媚,还有一半无所谓。
访问统计:
Template by whitree